5 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Очень интересная история. «Ах, татарин, с вами все понятно

Служба забытых цитат: «Поскреби русского — получишь татарина»

Попалась мне как-то книжка, обложку которой украшала цитата:

«Поскреби русского – найдешь татарина. А.Пушкин ».

Вот подпись мне сразу не понравилась. Спору нет, после того как Ленина отменили, все цитаты традиционно приписываются или Пушкину или Черчиллю, но я как-то засомневался, что татароизысканиями занимался именно «наше все».

И начал я копать. Обнаружил множество всего любопытного. Цитата более чем популярна, а в качестве авторов называются, как обычно, все известные личности в диапазоне от Гомера до Паниковского. Но чаще всего цитирующие, не мудрствуя лукаво, просто объявляют ее поговоркой. К примеру, Путин, почти наше все, так и выразился: «У нас, знаете, говорят: «Каждого русского если потереть как следует, там татарин появится»».

Не буду вас томить историей своих поисков, сразу перейду к главному — я таки нарыл первоисточник.

И в итоге пополнил свою коллекцию искаженных цитат.

Я все больше убеждаюсь, что точных цитат в массовом обиходе практически не осталось. Вообще. Все крылатые выражения или безбожно перевраны, или обрезаны до искажения смысла, или изначально имели совершенно другое значение.

«Русский с татарином», как выяснилось, принадлежат именно к третьей категории. Чтобы было понятно, что это за категория, напомню знаменитое: « Религия – это опиум для народа ». Формально цитата из Маркса практически не искажена (у него было — « Религия есть опиум народа »), но де-факто смысл изрядно изменен. В оригинале бородатое умище говорило не про одурманивающие, а про болеутоляющие свойства опиума ( Религия – это вздох угнетённой твари, сердце бессердечного мира… ), что, согласитесь, изрядно смещает акценты.

Так вот, про татар.

В результате проведенных изысканий выяснилось, что Путин не прав. Это совсем не у нас говорят.

Выражение « Поскреби русского – найдешь татарина » пришло к нам из французского языка, и в оригинале звучит так: « Grattez le Russe, et vous verrez un Tartare ». Там эта поговорка тоже очень популярна, настолько, что авторство до сих пор точно установить не удалось, крылатая фраза эта приписывалась разным историческим лицам: Жозефу де Местру, Наполеону I, принцу де Линю и т.д.

Но вот смысл, вкладываемый в эту поговорку французами – очень определенный и совершенно иной.

По сути, фраза про русского и татарина — это просто краткая версия известной цитаты из знаменитого сочинения «La Russie en 1839». Того самого, которое подарил миру знаменитый маркиз, масон и педераст Астольф де Кюстин.

Тем, кто не читал, напомню, что книга «Россия в 1839 году» до сих пор сохраняет титул «библии русофобов».

Ну и говорит Кюстин, естественно, о своем, о навязчивом. Вот как этот тезис звучит у него в развернутом виде:

«Ведь немногим больше ста лет тому назад они были настоящими татарами. И под внешним лоском европейской элегантности большинство этих выскочек цивилизаций сохранило медвежью шкуру — они лишь надели ее мехом внутрь. Но достаточно их чуть-чуть поскрести — и вы увидите, как шерсть вылезает наружу и топорщится» .

Именно как своеобразную квинтэссенцию, эдакую выжимку русофобии, фразу « Поскреби русского – найдешь татарина » очень полюбили цитировать наши европейски образованные классики. В частности, Федор Михайлович Достоевский этим частенько грешил, разоблачая происки зловредных европейцев – и в «Дневнике писателя», и в «Подростке»… Из их-то сочинений афоризм этот и пошел в народ.

Ну а народ наш по своему обыкновению все извратил. В итоге сомнительная сентенция « Под тонкой оболочкой напускной культуры в русских по-прежнему скрываются дикари-людоеды » превратилась в мирный и верный в общем-то тезис « Русский с татарином – братья навек ».

Нет такой поговорки: «Поскреби русского – найдешь татарина»

Недавно я делала публикацию актуального материала «Генетическая карта русских» — https://cont.ws/@id181576322/8.

Автор очень интересной работы начал статью совершенно с «левого» наезда на некоего Владимира Владимировича Путина, который в своём интервью пошутил широко известной «летучей» фразой: «Поскреби русского – найдешь татарина». На основании этого автор заклеймил ВВП русофобом и по разному выражался.

Читать еще:  Как зашнуровать коньки хоккейные. Как шнуровать хоккейные коньки

Тема «Генетическая карта русских» никоим образом не была связана с отношением автора к ВВП и поэтому, чтоб избавить публикацию от возможного увода внимания читателей не «в ту степь», «наезды» на ВВП я оттуда убрала.
Как автор публикации, я в своём праве. Это называется не чистый «репост» по автору, а по материалам журнала. Исключила абзац, дала ссылку на полный текст, но никакой «отсебятины» не позволила.

Однако, меня задела мысль. а с какого такого фикуса те, кто говорят эту присказку — нехорошие люди? Ведь совершенно понятно и ребёнку, что давая интервью этот ВВП имел в виду, что Россия — многонациональная страна, что «русский — татарину брат». ну, и ещё я думаю, что там был подтекст, что ох, не будите русский евро-восточный темперамент, а то худо будет.

Именно в этом смысле мы обычно эту присказку и применяем.
Однако, меня заинтересовала этимология этой устойчивой группы слов, которую принято считать поговоркой.
Интернет мне в помощь — вот чего я нашла.

Совершенно замечательный текст и, между прочим, вполне солидная работа.
Одно — увы! Все концы обрублены и до автора я не докопалась. А жаль.

Публикую текст как он есть. Без правки орфографии и стилистики. Там всё понятно. Наслаждайтесь! Очень интересно!

«Поскреби русского – найдешь татарина». нет такой поговорки

Поскреби француза , итальянца — найдешь еврея. нет еще такой поговорки?

«Поскреби русского – найдешь татарина»

И начал я копать. Обнаружил множество всего любопытного. Цитата более чем популярна, в качестве авторов называются, как обычно, все известные личности в диапазоне от Гомера до Паниковского. Но чаще всего цитирующие, не мудрствуя лукаво, просто объявляют ее поговоркой. К примеру, Путин, почти наше все, так и выразился: «У нас, знаете, говорят: «Каждого русского если потереть как следует, там татарин появится».

В общем, концов, казалось, не найти – заболтали цитату и заюзали. Но нет преград пытливому уму, особенно если этот ум не хочет трясти погремушкой перед наследницами, оправдываясь подготовкой к выступлению по радио.

Сразу перейду к главному — я таки нарыл первоисточник.

Я, знаете ли, все больше убеждаюсь, что точных цитат в массовом обиходе практически не осталось. Вообще. Все крылатые выражения или безбожно перевраны, или обрезаны до искажения смысла, или изначально имели совершенно другое значение.

«Русский с татарином», как выяснилось, принадлежат именно к третьей категории. Чтобы было понятно, что это за категория, напомню знаменитое: «Религия – это опиум для народа». Формально цитата из Маркса практически не искажена (у него было — «Религия есть опиум народа»), но де-факто смысл изрядно изменен. В оригинале бородатое умище говорило не про одурманивающие, а про болеутоляющее свойства опиума (Религия – это вздох угнетённой твари, сердце бессердечного мира…), что, согласитесь, изрядно смещает акценты.

Так вот, про татар. В результате проведенных изысканий выяснилось, что Путин не прав. Это совсем не у нас говорят.

Выражение «Поскреби русского – найдешь татарина» пришло к нам из французского языка, и в оригинале звучит так: «Grattez le Russe, et vous verrez un Tartare». Там эта поговорка тоже очень популярна, настолько, что авторство до сих пор точно установить не удалось, крылатая фраза эта приписывалась разным историческим лицам: Жозефу де Местру, Наполеону I, принцу де Линю и т.д.

Но вот смысл, вкладываемый в эту поговорку французами – очень определенный и совершенно иной.

По сути, фраза про русского и татарина — это просто краткая версия известной цитаты из знаменитого сочинения «La Russie en 1839». Того самого, которое подарил миру знаменитый маркиз, масон и педераст Астольф де Кюстин. Тем ,кто не читал, напомню, что книга «Россия в 1839 году» до сих пор сохраняет титул «библии русофобов». Ну и говорит Кюстин, естественно, о своем, о навязчивом. Вот как этот тезис звучит у него в развернутом виде:

«Ведь немногим больше ста лет тому назад они были настоящими татарами. И под внешним лоском европейской элегантности большинство этих выскочек цивилизаций сохранило медвежью шкуру — они лишь надели ее мехом внутрь. Но достаточно их чуть-чуть поскрести — и вы увидите, как шерсть вылезает наружу и топорщится».

Читать еще:  H аллен карр легкий способ похудеть. Читать книгу «Легкий способ сбросить вес» онлайн полностью — Аллен Карр — MyBook

Именно как своеобразную квитэссенцию, эдакую выжимку русофибии, фразу «Поскреби русского – найдешь татарина» очень полюбили цитировать наши европейски образованный классики. В частности, Федор Михайлович Достоевский этим частенько грешил, разоблачая происки зловредных европейцев – и в «Дневнике писателя», и в «Подростке»… Из их-то сочинений афоризм этот и пошел в народ.

Ну а народ наш по своему обыкновению все извратил. В итоге сомнительная сентенция «Под тонкой оболочкой напускной культуры в русских по-прежнему скрываются дикари-людоеды» превратилась в мирный и верный в общем-то тезис «Русский с татарином – братья навек».

. в оригинале «Opium des Volkes», а не «Opium für das Volk». Перевод оригинала совершенно однозначен: «опиум народа», «опиум, принадлежащий народу», «народный опиум» в смысле «народное средство».

Из моей дискуссии с известным сетевым бандерлогом, который приписал фразу про татарина Тургеневу:

Это очень принятый в теоретической русофобии прием. Доведенный до полного совершенства обкаканным Штепой. Берется имя какого-то великого русского, а потом ему вставляется подходящая цитата. «Как сказал русский классик Тургенев (Толстой, Горбачев, Хрюн Моржов…) все русские козлы (долбодятлы, уроды, микроцефалы)». Конец цитаты. Как, вы не согласны признать, что вы навозное быдло? Как не стыдно, ведь сам великий Хрюн Моржов это сказал! Ниц падите, ничтожные! Ведь сам Хрюн Моржов! и т.д. и т.п.

Я тут не без удовольствия провел сетевое расследование на тему «кто сказал «мяу», в смысле какому же классику принадлежит фраза про поскребывание русского. Тургенев оказался в хорошей компании:

«поскреби русского — найдешь татарина» (Карамзин)

Великий русский писатель Н.С.Лесков не зря говорил, что если поскрести русского, найдешь татарина.

И когда Достоевский писал: «поскреби любого русского — увидишь татарина»

сам А.С. Пушкин говорил — Поскреби русского – найдешь татарина

Как говаривал еще Ключевский, поскреби русского — увидишь татарина

Поскребите русского, и вы найдете татарина ( так у Шестова).

Замечание Ивана Бунина — если поскрести любого русского, найдешь татарина

Поскреби любого русского — отскребешь татарина, сказал еще Гоголь

Это, как говорил Куприн, поскреби любого русского, получится татарин

перефразируя высказывание В. В. Розанова («Поскребите любого русского, и вы найдете татарина»),

«Поскреби любого русского, найдешь татарина»,- сказал не так давно президент Владимир Путин.

Это песец. Полный и всеобъемлющий. Скоро не будет уже ни единого русского классика, которому не прилепят авторства этой гаденькой и дурной фразишки. Ибо – сам Хрюн Моржов, не фигли-мигли!

Вот вам просвещенное европейское мнение о татарах:

«Татары превосходят нас не только воздержанием и благоразумием, но и любовью к ближнему. Ибо между собой они сохраняют дружеские и добрые отношения. С рабами, которых они имеют только из чужих стран, они обходятся справедливо. И хотя они или добыты в сражении, или [приобретены] за деньги, однако более семи лет их не держат [в неволе]. Так предначертано в Священном Писании, Исход, 21. А мы держим в вечном рабстве не добытых в сражении или за деньги, не чужеземцев, но нашего рода и веры, сирот, бедняков, состоящих в браке с невольницами.

И мы злоупотребляем нашей властью над ними, ибо мы истязаем, увечим, казним их без законного суда, по любому подозрению. Напротив, у татар и москвитян ни один чиновник не может казнить человека, пусть и уличенного в преступлении, кроме столичных судей; и то — в столице. А у нас по всем деревням и городам выносятся приговоры людям.

До сих пор мы берем налоги на защиту государства от одних лишь подвластных нам бедных горожан и беднейших земледельцев, обходя владельцев земель, тогда как они многое получают от своих латифундий, пашен, лугов, пастбищ, садов, огородов, плодовых насаждений, лесов, рощ, пасек, ловов, кабаков, мастерских, торгов, таможен, морских поборов, пристаней, озер, рек, прудов, рыбных ловов, мельниц, стад, труда рабов и рабынь. А гораздо лучше шли бы военные дела и собирались нужные для нас подати, которые взимались бы с каждого человека, если бы пришло к концу начатое измерение всех земель и пашен, [принадлежащих] как шляхте, так и простому люду. Ибо тот, у кого земли больше, больше и вносил бы».

Читать еще:  Обзор эффективных препаратов для набора веса мужчинам и женщинам. Как поправиться худышкам или тем, кто восстанавливается после анорексии

Ежли кто и влез ко мне, то и тот — татарин… (с)

Это я к Агавру agavr на «Радио Культуру» ездил, обсуждать в его программе «Лидер продаж» книжку Бушкова «Чингисхан. Неизвестная Азия». Книжка полное, извините, гэ с большой буквы Г, но я сейчас не об этом.

Обложку этой книги известного разоблачителя историков украшает цитата:

«Поскреби русского – найдешь татарина. А.Пушкин».

Подпись мне сразу не понравилась. Нет, спору нет, после того как Ленина отменили, все цитаты традиционно приписываются нашему всему, но я как-то засомневался, что татароизысканиями занимался Пушкин.

И начал я копать. Обнаружил множество всего любопытного. Цитата более чем популярна, в качестве авторов называются, как обычно, все известные личности в диапазоне от Гомера до Паниковского. Но чаще всего цитирующие, не мудрствуя лукаво, просто объявляют ее поговоркой. К примеру, Путин, почти наше все, так и выразился: «У нас, знаете, говорят: «Каждого русского если потереть как следует, там татарин появится».

В сторону – интересно, мне одному эта поговорка навевает аллюзии со сказкой про Аладдина, где в роли лампы – русский, а в роли джинна – татарин?

Но я отвлекся. В общем, концов, казалось, не найти – заболтали цитату и заюзали. Но нет преград пытливому уму, особенно если этот ум не хочет трясти погремушкой перед наследницами, оправдываясь подготовкой к выступлению по радио.

Не буду вас томить историей своих поисков, сразу перейду к главному — я таки нарыл первоисточник. И в итоге пополнил свою коллекцию искаженных цитат.

Я, знаете ли, все больше убеждаюсь, что точных цитат в массовом обиходе практически не осталось. Вообще. Все крылатые выражения или безбожно перевраны, или обрезаны до искажения смысла, или изначально имели совершенно другое значение.

«Русский с татарином», как выяснилось, принадлежат именно к третьей категории. Чтобы было понятно, что это за категория, напомню знаменитое: «Религия – это опиум для народа». Формально цитата из Маркса практически не искажена (у него было — «Религия есть опиум народа»), но де-факто смысл изрядно изменен. В оригинале бородатое умище говорило не про одурманивающие, а про болеутоляющее свойства опиума (Религия – это вздох угнетённой твари, сердце бессердечного мира…), что, согласитесь, изрядно смещает акценты.

Так вот, про татар. В результате проведенных изысканий выяснилось, что Путин не прав. Это совсем не у нас говорят.

Выражение «Поскреби русского – найдешь татарина» пришло к нам из французского языка, и в оригинале звучит так: «Grattez le Russe, et vous verrez un Tartare». Там эта поговорка тоже очень популярна, настолько, что авторство до сих пор точно установить не удалось, крылатая фраза эта приписывалась разным историческим лицам: Жозефу де Местру, Наполеону I, принцу де Линю и т.д.

Но вот смысл, вкладываемый в эту поговорку французами – очень определенный и совершенно иной.

По сути, фраза про русского и татарина — это просто краткая версия известной цитаты из знаменитого сочинения «La Russie en 1839». Того самого, которое подарил миру знаменитый маркиз, масон и педераст Астольф де Кюстин. Тем ,кто не читал, напомню, что книга «Россия в 1839 году» до сих пор сохраняет титул «библии русофобов». Ну и говорит Кюстин, естественно, о своем, о навязчивом. Вот как этот тезис звучит у него в развернутом виде:

«Ведь немногим больше ста лет тому назад они были настоящими татарами. И под внешним лоском европейской элегантности большинство этих выскочек цивилизаций сохранило медвежью шкуру — они лишь надели ее мехом внутрь. Но достаточно их чуть-чуть поскрести — и вы увидите, как шерсть вылезает наружу и топорщится».

Именно как своеобразную квитэссенцию, эдакую выжимку русофибии, фразу «Поскреби русского – найдешь татарина» очень полюбили цитировать наши европейски образованный классики. В частности, Федор Михайлович Достоевский этим частенько грешил, разоблачая происки зловредных европейцев – и в «Дневнике писателя», и в «Подростке»… Из их-то сочинений афоризм этот и пошел в народ.

Ну а народ наш по своему обыкновению все извратил. В итоге сомнительная сентенция «Под тонкой оболочкой напускной культуры в русских по-прежнему скрываются дикари-людоеды» превратилась в мирный и верный в общем-то тезис «Русский с татарином – братья навек».

Источники:

http://zen.yandex.ru/media/id/5b5b11a3920ffd00a92ea528/5ba334bfa1b5b700ab3f2e38
http://cont.ws/post/823871
http://vad-nes.livejournal.com/294701.html

Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:
Adblock
detector