Выше дальше быстрее по латыни. Крылатые латинские выражения
Топ-25: самые известные латинские фразы, ставшие крылатыми
Латинский язык – это язык, на котором можно говорить о чем угодно, и всегда при этом звучать как-то особенно умно и возвышенно. Если вам доводилось изучать его, вряд ли это было самое светлое и веселое время в вашей жизни, но в любом случае оно было полезным.
Но если вам не довелось изучать такой предмет, тогда ловите 25 самых знаменитых латинских изречений. Запомните хотя бы несколько из них, и тогда, удачно ввернув одну-две фразы в разговор, вы прослывете очень интеллигентным и начитанным человеком. И не забудьте томно прикрывать глаза, цитируя великих философов.
25. «Ex nihilo nihil fit».
Из ничего не происходит ничего.
Фото: Darwin Bell / flickr
24. «Mundus vult decipi, ergo decipiatur».
Мир желает обманываться, пусть же обманывается.
Фото: pixabay
23. «Memento mori».
Помни, что смертен.
Фото: pixabay
22. «Etiam si omnes, ego non».
Если даже все, то я – нет.
Фото: shutterstock
21. «Audiatur et altera pars».
Да будет выслушана и другая сторона.
Фото: B Rosen / flickr
20. «Si tacuisses, philosophus mansisses».
Если бы ты молчал, ты остался бы философом.
Фото: Maik Meid / wikimedia commons
19. «Invictus maneo».
Остаюсь непобежденным.
Фото: naveenmendi / wikimedia commons
18. «Fortes fortuna adiuvat».
Храбрым судьба помогает.
Фото: pixabay
17. «Dolor hic tibi proderit olim».
Переноси и будь тверд, эта боль когда-нибудь принесет тебе пользу.
Фото: Steven Depolo / flickr
16. «Cogito Ergo Sum».
Я мыслю, значит существую.
Фото: pixabay
15. «Oderint dum metuant».
Пусть ненавидят, лишь бы боялись.
Фото: K-Screen shots / flickr
14. «Quis custodiet ipsos custodes?».
Кто устережет самих сторожей?
Фото: John Kees / flickr
13. «Sic transit gloria».
Так проходит мирская слава.
Фото: pixabay
12. «Draco dormiens nunquam titillandus».
Никогда не щекочите спящего дракона.
Фото: commons.wikimedia.org
11. «Utinam barbari spacium proprium tuum invadant».
Пусть варвары вторгаются в ваше личное пространство.
Фото: commons.wikimedia.org
10. «In vino veritas».
Истина – в вине.
Фото: Quinn Dombrowski / flickr
9. «Si vis pacem, para bellum».
Хочешь мира – готовься к войне.
Фото: Σταύρος / flickr
8. «Pacta sunt servanda».
Договоры должны соблюдаться.
Фото: pixabay
7. «Non ducor, duco».
Я не ведомый, я сам веду.
Фото: nist6dh / flickr
6. «Quando omni flunkus moritati».
Если все пали, притворись мертвым и ты.
Фото: Pete Markham / flickr
5. «Quid quid latine dictum sit, altum viditur».
Кто говорит на латыни, видит высочайшие вершины.
Фото: Tfioreze / wikimedia commons
4. «Dum Spiro, Spero».
Пока дышу, надеюсь.
Фото: pixabay
3. «Tua mater latior quam Rubicon est».
Твоя мать шире, чем Рубикон (итальянская река).
Фото: commons.wikimedia.org
2. «Carpe diem».
Лови момент.
Фото: pixabay
1. «Aut viam inveniam, aut faciam».
Или я найду дорогу, или проложу ее сам.
Фото: www.publicdomainpictures.net
10 цитат на латыни, которые должен знать каждый
Латинские изречения мы встречаем почти на каждом шагу. Мы заимствовали из латыни не только множество слов с латинскими корнями, которые мы знаем, и они понятны на всех языках. Такие слова как акция, адаптация, облигация, реконструкция, революция, реставрация, модернизация не требуют перевода. Они понятны всем, только произношение у них разное.
Но латинские поговорки, пословицы, крылатые выражения и и изречения известных латинян прочно вошли в нашу жизнь. Предлагаю вам 10 самых известных цитат на латыни.
Per aspera ad astra
Per aspera ad astra — одно из самых известных высказываний, которые вы часто могли слышать. С латинского — “Через тернии к звёздам”. Также используется вариант ad astra per aspera — буквально “К звёздам через тернии”. Второй вариант, пожалуй, даже более известен. Смысл прост: через трудности к великой цели.
Авторство этому изречению приписывают Луцию Аннею Сенеке, Сенеке Младшему или просто Сенеке, древнеримскому философу, мыслителю, поэту и государственному деятелю Сенека также был воспитателем Нерона. Фраза из трагедии «Неистовый Геркулес» (441). Полностью звучит так: Non est ad astra mollis e terris via «Не гладок путь от земли к звездам». Также встречаются отсылки в авторстве к Гесиоду.
Errare humanum est
Errare humanum est — латинское изречение. «Человеку свойственно ошибаться». Среди цитат на латыни — эта встречается довольно часто, в том числе в кино. Ее вы могли слышать и в фильме «Место встречи изменить нельзя» (фразу произнес Иван Сергеевич Груздев), и в фильме «Собака Баскервилей» из серии про Приключения Шерлока Холмса… (фразу произнес доктор Ватсон, а перевел доктор Мортимер)…
Афоризм Сенеки Старшего (отца Сенеки Стоика). Буквально звучит так: Ошибаться — есть человеческое (свойство). Смысл прост: Только Бог не ошибается, Он милостив и прощает нас, а свойство человека — ошибаться. Для человека — это естественно…
Tempora mutantur et nos mutamur in illis
Tempora mutantur et nos mutamur in illis — (латин.) «Времена меняются и мы меняемся вместе с ними» (или меняемся в них). Фраза не встречается в классической латыни, но представляет собой вариант фраз римского поэта Овидия , которому иногда неправильно присваиваются. Вместо этого выражение относится к ранней (середина XVI века) протестантской реформации, возникшей в Германии и впоследствии популяризировалось в различных формах.
Как многие пословицы, пришедшие из латинской культуры эта фраза представляет собой гексаметр: ритмический стих, типичный для великой эпической поэзии, как в греческой, так и в латинской литературе. Также звучит в фильме «Собака Баскервилей», (фразу произнес доктор Мортимер).
Memento mori
Memento mori (лат. mementō morī «помни, что [придётся] умереть», «помни о смерти», «помни, что смертен») — латинское выражение, ставшее крылатой фразой. В Древнем Риме эта фраза произносилась во время триумфального шествия римских полководцев, возвращающихся с победой. За спиной военачальника ставили раба, который обязан был периодически напоминать триумфатору, что несмотря на свою славу, тот остаётся смертным. Вероятно, настоящая фраза звучала как: Respice post te! Hominem te memento! («Обернись! Помни, что ты — человек!») (глава 33 «Апологетики» Тертуллиана).
Exceptio probat (confirmat) regulam
Exceptio probat (confirmat) regulam (лат.) — «Исключение доказывает (подтверждает) правило.» Идея родилась из защиты Цицероном Люция Корнелия Бальба Старшего (испанца по происхождению), которого обвиняли в незаконном получении римского гражданства. Обвинитель привёл примеры договоров Рима с некоторыми племенами, которые запрещали давать их членам гражданство и предложил сделать вывод, что гадитанцам (от испанского города Гадес — теперешний Кадис) гражданства тоже давать нельзя. На что Цицерон возразил: «Quod si exceptio facit ne liceat, ubi non sit exceptum, ibi necesse est licere» — («Поскольку это исключение делает принятие в гражданство незаконным, то отсутствие такого исключения необходимо делает его законным»).
В средние века юристы обобщили этот принцип до « exceptio probat regulam in casibus non exceptis » («исключение подтверждает правило в неисключённых случаях») . То есть, если нескольким солдатам в порядке исключения дается разрешение вернуться в казарму позже обыкновенного, то данное обстоятельство означает, что «несмотря на наличие исключения, правило [для остальных солдат] остается в силе» . Смысл таков: в исключительных случаях правилами можно пренебречь, однако этот исключительный случай не отменяет правило.
Cui prodest?
Cui prodest? (лат.) – «Кому выгодно?» Используется вариант Cui bono? «Кто от этого выигрывает (кому впрок)?» Автор этой юридической формулы Луций Кассий Лонгин Равилла — консул Римской республики 127 года до н. э., происходивший из плебейской семьи Кассиев Лонгинов. Марк Туллий Цицерон в речи в защиту Секста Росция Америйского (“Pro Sex. Roscio Amerino oratio”, XXX, 84) сказал:
«L. Cassius ille, quem populus Romanus verissimum et sapientissimum judicem putabat, identidem in causis quaerere solebat, “cui bono” fuisset. Sic vita hominum est, ut ad maleficium nemo conetur sine spe atque emolumento accedere» . — («Знаменитый Луций Кассий, идеал справедливого и умного судьи в глазах римского народа, в уголовных процессах всегда ставил вопрос «кому впрок?». Таков уж характер людей, что никто не решается сделаться злодеем без расчета и пользы для себя»).
Таким образом, Цицерон приписывает Кассию Равилле распространение выражения « cui bono? » (Кому выгодно? После Равиллы в Риме бытовало выражение « Кассиевы судьи », обозначавшее строгий, но справедливый суд.
Pecunia non olet
Pecunia non olet — (лат.) «Деньги не пахнут». Вариант (Aes non olet) — «Медь не пахет» — латинское крылатое выражение. Слова, приписываемые императору Веспасиану, якобы произнесённые им после получения денег от налога на покупку мочи из общественных уборных Рима и обращённые к его сыну Титу, который выразил неудовольствие по этому поводу (мочу использовали при дублении кож, а также при стирке и отбеливании одежды).
Туалетным налогом облагалось содержание и посещение общественных уборных, которые римские граждане использовали не только для отправления естественных надобностей, но и для общения. Необходимость как можно быстрее пополнить казну государства после только что закончившейся гражданской войны заставила Веспасиана вводить самые разные налоги и жестоко карать за попытки уклониться от их уплаты, что давало римлянам повод для злословий.
Римский историк Гай Светоний Транквилл (70 — 140 г. н. э.) описывает диалог, состоявшийся между императором Веспасианом и его сыном Титом, так: Когда последний упрекнул отца в неблагородном происхождении денег, собранных путём введения налога на туалеты, император заставил сына понюхать монеты и спросил «Чем они пахнут?». «Ничем» — ответил сын. «Странно, а ведь они из мочи!» — поставил точку в диалоге император. Основанное на этой истории выражение « Деньги не пахнут » позднее стало поговоркой, указывающей на не вполне чистый источник доходов.
Nulla dies sine linea
Nulla dies sine linea — латинский афоризм, который может быть дословно переведен как «Ни одного дня без линии». Традиционно переводится на русский язык как «Ни дня без строчки». Первым источником, где встречается выражение, является книга древнеримского историка Плиния Старшего, который приписывает выражение знаменитому древнегреческому художнику Апеллесу (IV в. до н. э.). Апеллес, со слов Плиния, старался практиковать графическое искусство, не пропуская ни дня. Плиний Старший сообщает, что живописец Апеллес «имел обыкновение, как бы он ни был занят, ни одного дня не пропускать, не упражняясь в своем искусстве, проводя хоть одну черту». Это и послужило основанием для поговорки.
O tempora! O mores!
O tempora! O mores! — (лат. [О тэ́мпора, о мо́рэс!]) «О времена, о нравы!». Самая известная из цитат на латыни, принадлежащая Цицерону. Это его выражение из «Первой речи против Катилины», которая считается вершиной римского ораторского искусства. Раскрывая подробности заговора Катилины на заседании сената в присутствии последнего, Цицерон этой фразой выражает возмущение как наглостью заговорщика, посмевшего как ни в чём не бывало явиться в сенат, так и бездействием властей относительно преступника, замышлявшего гибель Республики.
Однако, есть версия, что изначально фраза принадлежит Катону. Катон Марк Порций (Катон Старший, он же — Катон Цензор, живший 234-ок. 148 до н. э.) — древнеримский политик, полководец и писатель.
Vēni. Vidi. Vici.
Vēni. Vidi. Vici. — (лат.) [Вэ́ни. Ви́ди. Ви́ци] «Пришел. Увидел. Победил.» Среди цитат на латыни эта цитата довольна известна, особенно сегодня. По свидетельству Плутарха, этой фразой Юлий Цезарь сообщил в письме к своему другу Аминтию о быстрой победе при Зеле над понтийским царем Фарнаком в августе 47 г. до н. э. Светоний сообщает, что эта фраза была начертана на доске, которую несли перед Цезарем во время понтийского триумфа. Этим Цезарь отмечал не события войны, как обычно, а стремительность её завершения.
ВАМ МОЖЕТ ТАКЖЕ ПОНРАВИТЬСЯ:
Если Вам понравилась статья, не забудьте подписаться на канал, чтобы не пропустить новые интересные выпуски. Не забывайте также ставить лайки и оставлять комментарии!
Крылатые латинские фразы с переводом
В своем известном произведении «Евгений Онегин» Пушкин говорил: «Латынь из моды вышла ныне…» Однако изречение Александра Сергеевича сегодня нельзя назвать полностью справедливым. Ведь многие из латинских выражений пользуются в повседневном общении. Например, значение таких фраз, как «деньги не пахнут», «в здоровом теле – здоровый дух», известно каждому и до сих пор актуально. Многим из этих старинных афоризмов более двадцати веков. Рассмотрим некоторые из них.
Вред поспешных решений
Латинские фразы – это хороший способ познать жизненную мудрость, не прибегая к длительным исследованиям литературы или же к помощи дорогостоящих психологов. В сложной жизненной ситуации человек всегда может обратиться к мудрости прошлого, и чтение латинских цитат является одним из лучших методов. Часто человеку приходится сталкиваться с необходимостью принять быстрое решение. В этом случае нас предупреждает древнеримский поэт Публилий Сир: Velox consilium Sequitur poenitentia («за поспешным решением следует раскаяние»). Принимать решение тотчас же, как в этом возникнет необходимость, – это одна из самых распространенных ошибок в принятии решений. Иногда создается впечатление, что решение, принятое сразу же, может быть позитивным и быстро избавить от проблемы. Но здесь есть существенный минус, о котором нас предупреждает латинская фраза: это решение может быть безосновательным, не имеющим в себе внутренней опоры. Принимая быстрые решения, человек не вникает в суть проблемы, он не видит всех существенных моментов и не может их правильно оценить. Оригинальное решение не может быть разработано впопыхах.
Оправдание любых доходов
Еще одна известная латинская фраза: Pecunia non olet («деньги не пахнут»). Сегодня многие используют это выражение в разговорной речи, однако мало кому известно происхождение этих слов. Однако возраст данного афоризма – более двадцати столетий. О его происхождении пишет древнеримский историк Гай Светоний Транквилл. Согласно его записям, эти слова были произнесены императором Виспасианом, время правления которого относится к I в. до н. э. Pecunia non olet, – так ответил император сыну, который предъявил своему отцу обвинение в том, что он ввел налог на уличные уборные. Император поднес деньги к носу отпрыска и спросил о том, пахнут ли они. Тот ответил, что нет. «Но эти деньги из мочи», – подвел итог Веспасиан. Так, древнеримский император изобрел оправдание для всех тех, кто позволяет себе иметь нечистый доход.
В вине ли истина?
Еще одно известное латинское выражение – In vino veritas, что дословно обозначает «истина в вине». Изначально фраза эта приписывается Алкею (годы жизни приходятся на VI-V века до н. э.). Вслед за ним это выражение было подхвачено Плинием Старшим: «Истина в вине, гласит пословица». Писатель в своем произведении, используя эту фразу, хотел подчеркнуть: вино развязывает язык, выводит тайное наружу. Однако со временем пословица была усовершенствована Гаем Плинием Секундом, и стала нести совсем другой смысл: «Истина, быть может, и заключается в вине, однако здоровье – в воде» (In vino veritas, in aqua sanitas).
Творить свою судьбу
Еще одно знаменитое латинское выражение – Fortunam suam quisque parat. Его часто можно увидеть на татуировках, в статусах, различных профайлах. Что же обозначают эти слова? «Свою судьбу каждый делает сам», – вот что хотел сказать неизвестный латинский автор. Действительно, жизнь каждого человека находится только в его руках – это может подтвердить любой современный психолог. От природы (или от бога) каждому дается определенный «багаж», однако то, как будет с ним поступать человек, зависит только от него самого. Каждый из нас своими поступками, мыслями, действиями, определяет собственный завтрашний день. Конечно, нередко бывает и так, что человек старается мыслить позитивно, работать над собой и совершенствованием своей жизни, однако на его пути все же случаются неприятности. Они являются теми уроками, которые преподносит нам судьба, бог или вселенский разум (каждый может назвать эту силу по-своему).
Призыв древних римлян: верить в свои силы
Выйдя из какой-либо ситуации, человек может обрести определенные навыки, более четкое понимание того, как устроен окружающий его мир. И он продолжает дальше творить свою судьбу, ведь нельзя отрицать, что будущее определяется сегодняшними действиями. Тот, кто сегодня посвящает время труду, завтра не будет сидеть без куска хлеба. Fortunam suam quisque parat – эта фраза может быть использована каждым, кто без сомнения верит в свои силы и упорно идет вперед в достижении поставленной цели. Помнить о судьбе нужно и в спокойные времена, ведь тот, кто считает, что у него все в жизни хорошо и ничего не предпринимает для дальнейшего роста и развития, рискует быть застигнутым врасплох. Именно поэтому важно всегда быть начеку и пользоваться той мудростью, которая заложена в данной латинской цитате. Иногда она ошибочно переводится как «свою судьбу каждый находит сам». Однако это не точное значение, и фраза несет совершенно другой смысл.
Memento mori
Вот еще одно знаменитое выражение, дошедшее с древних времен до наших дней. Что же означают эти слова? Буквальный их перевод с латинского звучит устрашающе: «Помни о смерти». Но крылатые латинские фразы с переводом потому и используются, так как наполнены скрытым смыслом, и чаще всего за ними стоит какая-либо история. В данном случае эти слова использовались для того, чтобы напоминать одержавшим победу триумфаторам о скоротечности жизни, смертности всего живого.
Когда победитель въезжал в город, у него за спиной стоял специально обученный раб, держащий над его головой золотой венец. И этот раб повторял: Memento mori, – то есть «Помни о смерти». Римляне напоминали своим полководцам о том, что слава преходяща, а жизнь человеческая – не вечна. Эта латинская фраза была найдена в трудах раннехристианского писателя Квинта Тертуллиана, который жил на рубеже I и II столетий. А в отечественном фильме ее использовали как шутку: «Моментом в море».
В здоровом теле…
Вот еще одно известное выражение, которое можно нередко услышать в обиходе: «В здоровом теле – здоровый дух» (Mens sana in corpore sano). Сейчас нередко это выражение используется для того, чтобы мотивировать себя самого или окружающих на занятия спортом или физической культурой. А ведь изначально эта фраза на латинском языке имела несколько иной смысл. Впервые она была упомянута в десятой сатире древнеримского поэта Децима Юния Ювенала. Им были написаны следующие строки:
- «Надо молить, чтобы ум был здравым в теле здоровом.
Бодрого духа проси, что не знает страха пред смертью».
Таким образом, более точно эта фраза будет звучать так: «В здоровом теле – здоровый дух; так будем же просить об этом». В дальнейшем она была изменена Джоном Локком, английским психологом и философом, который внес только часть этой фразы в один из своих трудов. Популярной стала фраза после того, как ее использовал Жан-Жак Руссо.
Мы видим, что многие латинские фразы с течением времени претерпевали некоторые изменения. А некоторые дошли до наших дней, не потеряв своего смысла. Но каждый при желании может узнать их истинное значение и использовать мудрость древних римлян в своей повседневной жизни.
Источники:
http://bugaga.ru/interesting/1146759597-top-25-samye-izvestnye-latinskie-frazy-stavshie-krylatymi.html
http://zen.yandex.ru/media/id/5c87afde30651f00b3370ecd/5d062a9a4077f40d648bc4f9
http://www.syl.ru/article/328516/kryilatyie-latinskie-frazyi-s-perevodom