4 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Как называют зенит болельщики. Прозвища клубов российской футбольной премьер-лиги (рфпл) и фнл

Прозвища клубов Российской Футбольной Премьер-Лиги. Часть 1.

Частенько во время просмотра трансляции или просто в разговоре футбольных болельщиков можно услышать неформальные выражения, которые обычному человеку, незнакомому с футболом покажутся странными. Многие из них носят географический характер, а некоторые имею уже очень давнюю историю. В этой статье мы не будем углубленно разбирать причины возникновения каждого из прозвищ клубов Российской Премьер-Лиги, а просто познакомимся с ними.

В связи с тем, что клуб представляет республику Дагестан, то к Анжи прилепилось и прозвище “даги”. А орлами команду из махачкалы называют, так как на эмблеме клуба изображен гордый орел.

АРСЕНАЛ

Прозвища: “пушкари”, “канониры”, “пряники”

Прозвища “пушкари” и “канониры” команда из Тулы получила от своего старшего лондонского собрата и из-за изображенных на эмблеме мечей. Известно, что город известен своими пряниками, в связи с этим и такое оригинальное прозвище – “пряники”.

АХМАТ

Прозвища: “грозненцы”, “зверьки”

Клуб Ахмат представляет город Грозный, отсюда и первое прозвище. А зверьков команда из Чечни получила за своеобразный “теплый” прием гостевых болельщиков.

ДИНАМО

Прозвища: “мусора”, “менты”, “динамики”.

“Динамики” просто созвучны с названием клуба и тут ничего сложного нет. Но, наверняка, не все знают почему бело-голубых называют мусорами или ментами. Дело в том, что еще при создании клуб поддерживался силовыми ведомствами, а в дальнейшем курировался МВД и КГБ.

ЕНИСЕЙ

Прозвища: “красно-синие”, “львы”.

Первое прозвище команды исходит из клубных цветов. А львами ребят из Красноярска называют из-за того, что на эмблеме клуба и гербе города изображен, как ни странно, лев.

ЗЕНИТ

Прозвища: “мешки”, “бомжи”.

Прозвище мешки появилось у команды с берегов Невы еще очень давно, так что оно никак не связано с активной трансферной политикой. Дело в том, что после первого чемпионства клуба, по всей России начались выпускаться пакеты с символикой Зенита. А бомжами фанатов этого клуба называют из-за того, что когда команда приезжала на выезд в Москву, ее болельщики частенько ночевали на вокзале, отсюда и такое не самое приятное прозвище.

КРАСНОДАР

Прозвища: “горожане”, “быки”, “магниты”.

Горожанами обычно называют команды, чьи названия совпадают с городом. Быками команду величают из-за того, что на эмблеме клуба изображен бык. А интересное прозвище “магниты” связано с тем, что президент клуба Сергей Галицкий является владельцем сети магазинов “Магнит”.

КРЫЛЬЯ СОВЕТОВ

Прозвища: “крылья”, “крылышки”, “крысы”.

Крыльями команду принято называть почти всегда, а вот крылышками команду первыми начали называть сами болельщики из Самары. Крысами же команду называли фанаты команд противников, так как это созвучно с названием клуба, но в Самаре с позитивом приняли данное прозвище и теперь на матчах Крыльев Советов даже можно увидеть маскота в виде крысы.

«Вагабонди» и «швайне». Прозвища клубов РФПЛ для иностранцев

Массимо Каррера знал, что ЦСКА – это «кавалли», а «вагабонди» его насмешили. «Соккер.ру» узнал, как могут называть российские клубы за рубежом. Порой выходит весело.

Представляете, если болельщику «Реала» из самого Мадрида сказать, что в России его любимую команду называют «сливочными», каталонцам поведать о «сине-гранатовых», а в Лондоне использовать смешные для англоязычного люда словечки: «канониры», «шпоры», «аристократы». Последнее – вообще выдуманная кличка, которая после перевода вызовет еще больше вопросов. Разве не любопытно узнать, как иноземная речь изгаляется над такими родными и привычными слуху «свиньями», «быками», «конями» и «бомжами»? К тому же, мудрое использование иностранных словечек – повод избежать наказания и не прослыть «троллем». За лайфхак не благодарите, но модераторам – ни слова!

Читать еще:  Арбуз на ночь для похудения. Арбуз при похудении можно или нельзя вечером

«Спартак»

Русский язык: красно-белые, свиньи, мясо, гладиаторы.

Английский: ред-уайт, пигз, мит/флеш, гладиэйторз.

Итальянский: россо-бьянко, майали, карне, гладиатори.

Испанский: рохо-бланко, сердос, карне, лос гладиаторес.

Немецкий: ротвайсс, швайне, фляйш, гладиаторен.

По-моему, вне конкуренции немецкие «швайне» – все-таки словечко звучное и известное, музыкально звучит цветовая гамма на итальянском языке – «россо-бьянко». «Лос гладиаторес» – пожалуй, лучший вариант этого не вполне прижившегося прозвища, хотя в Европе «Спартак» по названию как раз будут ассоциировать со знаменитым мятежником.

«Зенит»

Русский язык: сине-бело-голубые, львы, бомжи.

Английский: блю-уайт-скай, лайонс, бамс.

Итальянский: блю-бьянко-адзурри, леони, вагабонди.

Испанский: асуль-бланко-сиан, леонес, вагос.

Немецкий: блау-вайсс-химмель, лёвен, ландштрайхер.

«Вагабонди», которые так понравились Массимо Каррере, лучшие в этом списке, хотя нужно заметить, что это слово означает скорее бродягу, чем бездомного, но в такие подробности вдаваться не станем.

ЦСКА

Русский язык: красно-синие, кони, армейцы (воины).

Английский: ред-блю, хорсес, уорриорс.

Итальянский: россо-блю, кавалли, гуэрьери.

Испанский: рохо-асуль, кабальос, геррейрос.

Немецкий: рот-блау, пферде, кригер.

И «кавалли», и «кабальос» могут быть взяты на вооружение, певучие словечки из романских языков. А вот название клуба коверкают безбожно: в итальянском ЦСКА начинается со звука «Ч», в испанском «С», а немцы пишут аббревиатуру латиницей, начиная с буквы «Z».

«Локомотив»

Русский язык: красно-зеленые, паровозы, железнодорожники.

Английский: ред-грин, локомотивс, рэйлвеймен.

Итальянский: россо-верде, локомотиве, ферровиа.

Испанский: рохо-верде, локомоторас, ферравиарьос.

Немецкий: рот-грюн, локомотивен, айзенбанер.

Даже как-то скучно. Знаем, что «Локомотив» недоброжелательно еще называют «девками», и тут приходит на выручку итальянский язык с красивым словом «рагацце». Главное не перепутать, потому что «рагацци» – это парни.

«Краснодар»

Русский язык: черные-зеленые, быки.

Английский: блэк-грин, буллз.

Итальянский: неро-верде, тори.

Испанский: негро-верде, торос.

Немецкий: шварц-грюн, штире.

Бык во всех культурах представляется сильным и могучим животным, соответственно, и словечки резкие, «рогатые». И догадываюсь, какой вариант «черно-зеленых» вам приглянулся больше остальных.

«Урал»

Русский язык: оранжево-черные, шмели.

Английский: орандж-блэк, бамблбиз.

Итальянский: аранчоне-неро, бомби.

Испанский: наранха-негро, абехоррос.

Немецкий: оранж-шварц, хуммельн.

Прозвища – просто «бомби»!

«Арсенал»

Русский язык: красно-желтые, канониры, пряники.

Английский: ред-йеллоу, ганнерс, джинджербред.

Итальянский: джалло-россо, ганнерс, панпрепато.

Испанский: рохо-амарильо, артиллерос.

Немецкий: рот-гелб, канонире, лебкухен.

«Лос артиллерос» – вполне себе вариант, а вот как выглядит тульский пряник, иностранцам не так уж просто объяснить. Проще показать.

«Уфа»

Русский язык: горожане.

Английский: ситизенс или таунспипл.

Итальянский: читтадини.

Немецкий: штедте.

Можно называть «Уфу» «читтадини» – все веселее.

«Ахмат»

Русский язык: Грозный.

Английский: формидбл.

Итальянский: формидабиле.

Испанский: формидабле.

Немецкий: гевальтиг.

У «Ахмата» прозвищ нет, зато название города запросто переводится, а какой клуб откажется от характеристики «грозный»?

«Рубин»

Русский язык: Рубин

Английский: руби.

Итальянский: рубино.

Испанский: руби.

Немецкий: рубин.

Здесь есть смысл перевести название, так часто делают. К примеру, сербскую «Црвену Звезду» знают под названием «Ред Стар», а мы могли бы называть клуб из Белграда «Красной Звездой». «Рубин» должен оставаться «Рубином», но можно ждать и не такого подвоха. Впрочем, во всех представленных языках у этого слова один предок.

«Ростов»

Русский язык: желто-синие, комбайнеры.

Английский: йеллоу-блю, комбайн.

Итальянский: джалло-блю, комбинано.

Испанский: амарильо-асуль, комбинар.

Немецкий: гелб-блау, комбинирен.

Жаль, что «Ростов» больше не «Ростсельмаш». С ортодоксальным бы названием сыграть в Лиге чемпионов год назад, чтобы все в Европе языки сломали!

«Динамо»

Русский язык: бело-голубые.

Английский: уайт-блю.

Итальянский: блю-бланко.

Испанский: асуль-бланко.

Немецкий: блау-вайсс.

«Блау-вайсс» – звучит дерзко!

Читать еще:  Трассы для беговых лыж в красной поляне. Лыжно-биатлонный комплекс «Лаура

«Амкар»

Русский язык: красно-черные.

Английский: ред-блэк.

Итальянский: россо-неро.

Испанский: рохо-негро.

Немецкий: рот-шварц.

«Амкар» прямо как «Милан», а еще «рохо-негро». Куда сложнее будет объяснить иностранцам, когда «Амкар» прославится и будет греметь на всю Европу, что название клуба образовано из «аммиака» и «карбамида».

«Анжи»

Русский язык: желто-зеленые, орлы.

Английский: йеллоу-грин, иглз.

Итальянский: джалло-верде, аквиле.

Испанский: амарильо-верде, агилас.

Немецкий: гелб-грюн, адлер.

Один из районов города Сочи, где расположен стадион «Фишт», называется Адлер. Во время Кубка Конфедераций сборная Германии там провела несколько матчей, для нее это было как «сгонять в Орёл». Такое же прозвище у «Анжи», или у «джалловерде» из Махачкалы, если вам так больше нравится.

Прозвища футбольных клубов и их происхождение. Россия. Часть 1

Вот мы и добрались до самого интересного. Сегодня разговор пойдет о России. Не скрою, были опасения, что эта тема будет самой трудной. Мало кто в нашей стране любит слышать о себе со стороны, ведь болельщики российских клубов люди «особенные». Впрочем, поехали!

«Зенит» – «бомжи», «мешки», «зенитчики»

Питерский клуб является одним из самых нелюбимых в стране. Обсуждать причины мы не будем, просто подчеркнем, что и прозвищ красивых у команды в связи с этим нет. Местные болельщики иногда используют слово «зенитчики», а комментаторы в основном называют клуб «сине-бело-голубыми» или просто «питерцами». Зато две обидные дразнилки, разумеется, присутствуют. В наше время все фанаты других клубов называют «Зенит» бомжами. По одной из версий прозвище пошло с 80-х годов прошлого века. Дело в том, что тогда еще ленинградские болельщики одни из первых начали мотаться с командой по стране на выездные матчи. Поклонников было много, добирались они все на перекладных, а ночевали где придется – в парках, на вокзалах и так далее. Вот и представьте картину, когда огромное количество подвыпивших болельщиков заполняет московский вокзал. Хочешь не хочешь, а слово бомжи на языке вертится. Причем звучит оно двояко. Московские фаны произносят его с ненавистью и в оскорбительном тоне, а болельщики «Зенита» со стажем гордятся, что даже в таких условиях были рядом с командой, в отличие от столичных «друзей». Прозвище «мешки» команда получила в 1984 году, когда стала чемпионом СССР. Дело в том, что в Ленинграде выпустили полиэтиленовые пакеты с изображением футбольного мяча и текстом: «Зенит чемпион». Как наши родители и бабушки во времена дефицита стирали пакеты мы прекрасно помним и знаем, вот и болельщики «Зенита» ходили с ними везде и всюду еще очень долго, за что и получили такое прозвище. Стоит кстати сказать, что в наши дни оно почти не используется, разве что ветеранами.

«Ростов» – «сельмаш», «комбайнеры», «зоопарк»

С 1957 по 2003 год клуб назывался «Ростельмаш» и спонсировался комбайностроительным заводом. Именно с этого и пошли дразнилки – «сельмаши», «комбайнеры», «росты» и так далее. Также команду часто называют «ростовчане» и «сине-желтые», по географическому положению города и клубным цветам соответственно. В начале нулевых годов «Ростов» получил обидное прозвище «зоопарк». Дело в том, что в команде было много по тем временам темнокожих футболистов и дразнилка быстро привязалась. Как болельщики вражеских клубов встречали первых темнокожих игроков в нашей стране напоминать не будем, на больное пусть давят в других темах.

«Луч-Энергия» – «приморцы», «дальневосточники», «тигры»

Пять лет назад «Луч» еще играл в российской Премьер-лиге и был одним из самых неудобных соперников. И дело не столько в силе команды, сколько в ее географическом расположении. Оно и понятно, пока долетишь до Владивостока – сил на игру не останется. Именно благодаря названию города и расстоянию до него клуб и носит прозвище «дальневосточники». Владивосток является портовым городом и административным центром Приморского края, отсюда «Луч-Энергия» получил «второе название» – «приморцы». Если вы посмотрите на эмблему клуба, то увидите изображение большой головы тигра. Он перебрался сюда с герба города и позволил команде гордо называться «тиграми».

Читать еще:  Вечером хочется есть – что делать? Двенадцать способов, как не есть ночью.

«Крылья Советов» – «крысы», «крылышки»

Помните времена, когда вместо компьютера по вечерам мы смотрели телевизор? Думаю, что да. А знаменитую рекламу женских прокладок с крылышками помните? Именно из-за нее болельщикам «Крыльев Советов» теперь приходится терпеть прозвище «крылышки». Ну не могли фанаты московских клубов не воспользоваться такой возможностью и не блеснуть фантазией. Причем этим словом вполне свободно величают клуб и телекомментаторы. Само слово то не обидное, это только подтекст забавный. Также «Крылья Советов» обзывают «крысами», данное прозвище образовалось по первым буквам названия клуба.

ЦСКА – «армейцы», «кони», «дикая дивизия»

Один из сильнейших клубов России является носителем нескольких любопытных прозвищ. И если с «армейцами» более-менее все ясно, аббревиатура ЦСКА расшифровывается как Центральный Спортивный Клуб Армии, то о происхождении клички «кони» ходит несколько легенд. По одной из версий стадион «Песчаный», на котором играла команда в 20-х годах прошлого века, стоял на месте бывшего московского ипподрома. По другой, такое прозвище связано с советским военачальником Семеном Буденным, который был командующим первой кавалерией в Красной Армии в годы гражданской войны, а после отвечал за конный спорт. Изредка можно услышать, что «конями» команду стали называть из-за конюшни князей Юсуповых, которая также располагалась где-то возле будущего стадиона. Однако этот вариант считается надуманным. Откуда на самом деле взялись кони мы уже никогда не узнаем, но с 2008 года именно это животное стало официальным символом московского клуба. И если раньше болельщики «армейцев» считали прозвище обидным, то теперь с гордостью называют себя «пони», «кони» и «лошади», а на трибунах стадиона на каждой игре можно увидеть множество надувных и плюшевых лошадок. Что касается прозвища «дикая дивизия», то в наши дни так себя называют болельщики «Анжи», но люди постарше должны помнить, что на самом деле первым такой «титул» получил ЦСКА. Команду стали так называть из-за Валерия Газаева, который родом из Осетии.

ФК «Краснодар» – «горожане», «быки», «черные буйволы»

«Краснодар» является молодым, но очень амбициозным клубом. А раз команда выступает в высшем дивизионе, она просто обязана иметь прозвища. Пока «горожане» никому ничего плохого сделать не успели, поэтому они могут спокойно называть себя «быками» и «черными буйволами». Именно бык изображен на клубной эмблеме. В газетах и по телевизору команду называют еще «черно-зелеными» из-за цвета формы. Можно не сомневаться, что первые же серьезные успехи клуба заставят их «футбольных врагов», и речь здесь не только про «Кубань», всерьез поломать голову и накидать несколько неприличных и оскорбительных прозвищ.

Читайте также:
Прозвища футбольных клубов и их происхождение. Германия.
Прозвища футбольных клубов и их происхождение. Испания.
Прозвища футбольных клубов и их происхождение. Италия. Часть 1, Часть 2.
Прозвища футбольных клубов и их происхождение. Украина – Часть 1, Часть 2.
Прозвища футбольных клубов и их происхождение. Англия – Часть 1, Часть 2, Часть 3.

Источники:

http://zen.yandex.ru/media/id/5be711c0d6751400ab7884e7/5bfafc7ae52bfb00aad97ad3
http://www.soccer.ru/blogs/record/1022083/spartak-cska
http://footballhd.ru/articles/44159-prozvischa-futbolnyh-klubov-i-ih-proishozhdenie-rossiya-chast-1.html

0 0 голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов: